O mnie

 „Ile trudności i nieporozumień można by uniknąć,
ile czasu oszczędzić,
oddając sprawy w zaufane ręce tłumacza.”

Jestem profesjonalnym tłumaczem języka angielskiego. W branży tłumaczeń specjalistycznych działam od ponad 4 lat, najpierw jako koordynator projektów tłumaczeniowych w biurze tłumaczeń, a teraz również jako wolny strzelec. Od lutego 2014 roku posiadam uprawnienia do wykonywania tłumaczeń poświadczonych (przysięgłych) z języka polskiego na angielski i odwrotnie.

Specjalizuję się w tłumaczeniach prawniczych i ekonomicznych. Tłumaczę m.in. wyroki, decyzje administracyjne, testamenty, bilanse, sprawozdania finansowe, wszelkiego rodzaju umowy i korespondencję firmową. Chętnie wykonuję także tłumaczenia marketingowe, które wymagają kreatywnego podejścia, sprawnego operowania językiem i doskonałej znajomości obu kultur. Nieobce są mi tłumaczenia tekstów naukowych z dziedziny humanistyki: artykułów, streszczeń, publikacji. Dzięki pracy w biurze tłumaczeń posiadam bardzo duże doświadczenie w weryfikacji i korekcie tekstów.

Moimi klientami są zarówno organy wymiaru sprawiedliwości (sądy, prokuratura, policja), biura tłumaczeń, firmy, jak i klienci indywidualni.

Do każdego zlecenia podchodzę indywidualnie. Rzetelność, profesjonalizm, wnikliwość – te trzy słowa najlepiej oddają to, co czym się kieruję podczas pracy. W moich tłumaczeniach dbam o zwięzłość, zrozumiałość oraz jasność przekazu. Nieustannie podnoszę kwalifikacje, aby moja praca była coraz wyższej jakości.

Mieszkam w Poznaniu, ale w dobie komunikacji elektronicznej ma to znaczenie tylko przy tłumaczeniach poświadczonych – tłumaczenia można odebrać bezpośrednio ode mnie, nie ma potrzeby czekania na przesyłkę listową. Wszystkie zlecenia można przesyłać z wykorzystaniem formularza na stronie  „Kontakt.